Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (3437 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich in die Kurve legen <idiom> U در پیچ جاده با موتورسیکلت وزن خود را به طرف درون جاده منتقل کردن
Falschfahrer {m} U راننده ای که بر خلاف جهت جاده رانندگی می کند
Rasen {n} U سرعت و عجله [رانندگی]
Lastzüge zusammenfalten U تا شدن کامیون در جاده [بیشتر در تصادفات]
Autostraße {f} U جاده ماشین رو
Einfahrt {f} U جاده ورود [برای ماشین]
mehrspurige Fahrbahn {f} U شاهراه چند خطی [جاده رفت کاملا سوا از جاده آمد است]
Autostraße {f} U شاهراه چند خطی [جاده رفت کاملا سوا از جاده آمد است]
Schnellstraße {f} U شاهراه چند خطی [جاده رفت کاملا سوا از جاده آمد است]
Straße {f} mit geteilten Richtungsfahrbahnen U شاهراه چند خطی [جاده رفت کاملا سوا از جاده آمد است]
Du musst mehr auf deine Ernährung achten und dich mehr bewegen. U تو باید بیشتر به تغذیه خود توجه و بیشتر ورزش بکنی.
ausfahrender Verkehr {m} U جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
einfädelnder Verkehr {m} U ادغام جاده فرعی به جاده اصلی
auf Wunsch U وقتی که درخواست بشود
wetzen U ساییدن [که تیز بشود]
Führung {f} U رانندگی
Fahren {n} U رانندگی
wenn es um die Arbeit geht ... U اگر مربوط به کار بشود ...
Sie sollte in Ruhe gelassen werden. U کسی نباید مزاحم او [زن] بشود.
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
Autoschlange {f} U خط ماشین [چونکه ماشین جلویی آهسته میرود و به عقبی هاراه نمی دهد]
fahren رانندگی کردن
Führerschein {m} U گواهینامه رانندگی
Fahrschule {f} U آموزشگاه رانندگی
Fahrerlaubnis {f} U گواهینامه رانندگی
am [hinterm] Steuer sitzen U رانندگی کردن
Fahrprüfung {f} U آزمایش رانندگی
Fahrstunde {f} U تعلیم رانندگی
Fahrpraxis {f} U تجربه رانندگی
Fahrerlaubnis {f} U اجازه رانندگی
Autounfall {m} U سانحه رانندگی
Fahrlehrer {m} U مربی رانندگی
Fahrstunde {f} U درس رانندگی
Fahrunterricht {f} U تعلیم رانندگی
Fahrvorschrift {f} U دستور رانندگی
Fahrverbot {n} U منع از رانندگی
Muss man umsteigen? U باید [قطار یا اتوبوس ] عوض بشود؟
Viel geredet, wenig gesagt U خیلی صحبت بشود ولی کم معنی
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U نگذار این مانع [کار] تو بشود.
Gibt es eine andere Fahrstrecke? U راه دیگری هست [که بشود رفت] ؟
Das kommt nicht in Frage. U این غیرممکن است که عملی بشود.
Führerschein {m} U گواهی نامه رانندگی
Fahrlehrer {m} U معلم تعلیم رانندگی
Kfz-Zulassungsstelle {f} U اداره راهنمایی و رانندگی
Kraftfahrzeugzulassungsstelle {f} U اداره راهنمایی و رانندگی
Kraftfahrzeugbehörde {f} U اداره راهنمایی و رانندگی
ein Auto fahren U رانندگی کردن خودرویی
Jemanden [mal] am Arsch lecken können U کسی می تواند برود گم بشود [اصطلاح رکیک]
Sie fahren sehr gut. U خیلی خوب رانندگی می کنید.
mit Abblendlicht fahren U با نور پایین رانندگی کردن
Sie fahren wie ein Verrückter! U عین دیوانه ها رانندگی می کنید!
die Fahrprüfung ablegen U امتحان - عملی - رانندگی را گرفتن
Kommt nicht in die Tüte! U این غیرممکن است که عملی بشود. [اصلاح روزمره]
wenn man es recht bedenkt <adv.> U اگر با دقت روی این [موضوع] تفکر بشود
Unbegrenzte Kilometer? U مسافت [رانندگی با خودرو] نا محدود [است] ؟
Handytelefonierer {pl} am Steuer U کاربران تلفن همراه درحال رانندگی
Er durfte nicht ins Kasino. U او [مرد] اجازه نداشت داخل این کازینو [قمارخانه] بشود.
An ihm ist ein Schriftsteller verloren gegangen. U او [مرد] بخاطر قضاوت غلط به هدفش نرسید نویسنده بشود.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
Jemanden in die Reihe bringen U زور کردن کسی که خودش را [به دیگران] وفق بدهد یا هم معیار بشود
Ich habe es vorher niemandem gesagt, denn ich wollte es nicht verschreien [nichts verschreien] . U من قبل از آن به هیچکس نگفتم چونکه نخواستم [هیچ چیزی] جادو بشود.
die Führerscheinprüfung im ersten Anlauf schaffen U آزمون گواهینامه رانندگی را بار اول قبول شدن
Geisterfahrer {m} U راننده ای که خلاف جهت رانندگی می کند [اصطلاح روزمره]
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten. U یک برابری [در مسابقه] می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
Es erscheint fraglich, ob er das schafft. U بحث برانگیز به نظر می رسد که آیا او موفق به انجام این کار بشود.
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
in ein Hornissennest stechen <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
in ein Wespennest stechen <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
Nach vier Stunden Fahrt wurde Faramarz müde und bat Mariam, ihn am Steuer abzulösen. U پس از چهار ساعت رانندگی فرامرز خسته شد و از مریم خواست با او عوض کند.
einen Haken schlagen U در دویدن [راه رفتن] [رانندگی کردن] ناگهان مسیر را تغییر دادن
fahren U راندن
In all den Jahren, wo ich Auto fahre, ist mir so ein Verhalten noch nicht untergekommen. U در تمام این سالها که من رانندگی میکنم همچه رفتاری برایم هنوز پیش نیامده است.
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
treiben U به جلو راندن
einen Bus fahren U اتوبوسی را راندن
alle über einen Kamm scheren <idiom> U همه را با یک چوب راندن
jagen U راندن و اخراج کردن
vertreiben U راندن [فراری دادن]
verdrängen U راندن [فراری دادن]
treiben U راندن [دستگاه یا تکه الکترومکانیکی]
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
seinen Arsch riskieren <idiom> U کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
Wellenbrecher {m} U سد جاده
Straßensperre {f} U سد جاده
Bahn {f} U جاده
Weg {m} U جاده
noch <adj.> U بیشتر
mehr <adj.> <adv.> U بیشتر
immer mehr U بیشتر و بیشتر
Ausfallstraße {f} U جاده اصلی
Fahrbahn {f} U جاده اتومبیل رو
Fahrweg {m} U جاده اتومبیل رو
Bergstraße {f} U جاده کوهستانی
Bergpfad {m} U جاده کوهستانی
Feldweg {m} U جاده کشتزار
Fahrdamm {m} U جاده اتومبیل رو
Ecke {f} U پیچ [جاده]
Parkstraße {f} U جاده در پارک
Straßengraben {m} U خندق جاده
Spur {f} U راه [جاده ]
Autoverkehr {m} U ترافیک [جاده]
entlang des Weges U در امتداد جاده
entlang dem Weg U در امتداد جاده
den Weg entlang U در امتداد جاده
Graben {m} U خندق جاده
Eingabe {f} U درون داد [رایانه]
Binnenhafen {m} U بندر درون مرزی
drinnen <adv.> U درون [مقاله یا خانه]
Innenministerin {f} U وزیر درون کشور [زن]
Innenminister {m} U وزیر درون کشور
Weiterentwicklung {f} پیشرفت بیشتر
nicht mehr U دیگر نه [بیشتر نه]
eher ... als U بیشتر ...تا [ترجیحا ... تا]
weitere Informationen U آگاهی بیشتر
weiterführende Informationen U آگاهی بیشتر
überm Durchschnitt [umgangssprache] <adj.> U بیشتر از حد متوسط
über Durchschnitt <adj.> U بیشتر از حد متوسط
über dem Schnitt [Durchschnitt] <adj.> U بیشتر از حد متوسط
nicht länger U نه بیشتر [زمانی]
über dem Durchschnitt <adj.> U بیشتر از حد متوسط
überdurchschnittlich <adj.> U بیشتر از حد متوسط
gewerblicher Straßenverkehr U ترافیک جاده تجاری
Straßensperre {f} U مانع روی جاده
Wellenbrecher {m} U مانع روی جاده
Die Straßen sind verstopft. U جاده ها مسدود هستند.
abgehender Verkehr {m} U جاده به راستای بیرونی
Beschilderung {f} U علامت گذاری [جاده]
Straßengraben {m} U راه آب [کنار جاده]
ankommender Verkehr {m} U جاده وسایل که می آیند
Graben {m} U راه آب [کنار جاده]
Bahnkörper {m} U جاده راه آهن
Spur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Rasthof {m} U جایگاه استراحت [در جاده]
Umweg {m} U جاده [مسیر] انحرافی
Rastplatz {m} U جایگاه استراحت [در جاده]
Strassenarbeiten U نوسازی جاده [علامت]
Fahrstreifen {m} U یک خط جاده برای یک مسیر
Fahrspur {f} U یک خط جاده برای یک مسیر
Ich bin über 50 Jahre alt. U من ۵۰ سال بیشتر دارم.
so viele wie nirgendwo sonst <adv.> U بیشتر از هر جای دیگر
in den Graben fahren U با خودرو به خندق جاده رفتن
Straßenkarte {f} U نقشه جاده [میان شهرها]
Dreick {n} U دوشاخه [در جاده ] [اصطلاح روزمره]
Autobahneinfahrt {f} U [شاه راه] جاده دسترسی
internationaler Straßenverkehr U ترابری بین المللی جاده ای
Er war in einen Verkehrsunfall verwickelt. U او [مرد] در یک تصادف جاده ای بود.
Fahrbahn {f} U وسط خیابان [زمین جاده]
Fahrdamm {m} U وسط خیابان [زمین جاده]
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
{m} U برای گزینه های بیشتر (
Nur zu! U خدا بیشتر قدرت بده!
Verkehr {m} U رفت و آمد [مثال در جاده یا خیابان]
Der Wagen konnte nicht abgenommen werden. U خودرو امتحان جواز صلاحیت در جاده را رد شد.
Spur halten U روی خط جاده ماندن [اتومبیل رانی ]
Fahrradstreifen {m} U راه دوچرخه [در پیاده رو ی زمین جاده]
Radfahrstreifen {m} U راه دوچرخه [در پیاده رو یا زمین جاده]
Autoverkehr {m} U رفت و آمد [مثال در جاده یا خیابان]
Bahnübergang {m} U محل تقاطع جاده یا خیابان با ریل
Schlenker {m} U جاده [مسیر] انحرافی [اصطلاح روزمره]
von der Straße abkommen U از جاده منحرف شدن [ترا فیک]
Vorlage {f} [Spinnen] U درون گذاشت [ورود] [ نخ ریسی] [فناوری بافندگی ]
Komponist {m} U آهنگ ساز [بیشتر موسیقی کلاسیک]
häufiger als je zuvor <adv.> U نسبت به سابق خیلی بیشتر اوقات
Noch mehr Geld ist nicht die Antwort auf dieses Problem. U پول بیشتر حل این مسئله نیست.
Tondichter {m} U آهنگ ساز [بیشتر موسیقی کلاسیک]
Velostreifen {m} [auf der Fahrbahn] U راه دوچرخه [روی زمین جاده] [در سوییس]
die Hürde reißen U بیشتر [بالاتر] از سرحد رفتن [اصطلاح مجازی]
Sie hat mehr Schuld als die anderen. U او [زن] بیشتر از دیگران گناه کار [مقصر] است.
wie zum Hohn <idiom> U با بیشتر کردن زیان به وسیله تحقیر و مسخره
Rettungsgasse {f} U راه [باز شده در جاده] برای وسایل اورژانس
ein Fahrzeug abnehmen lassen U خودرویی را برای جواز [صلاحیت در] جاده امتحان کردن
grenzüberschreitender Güterverkehr {m} U حمل نقل بار بین المللی بوسیله جاده
nicht ausleihbare [entlehnbare] Medien U اجناسی که قرض داده نمی شوند [بیشتر در کتابخانه]
Es ist teurer als ich mir vorgestellt hatte. U این قیمتش بیشتر از مقداری که در نظر داشتم است.
den Güterverkehr von der Straße auf die Schiene verlagern U حمل نقل بار را از جاده به راه آهن منتقل کردن
Intuition {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Eingebung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
Ahnung {f} U الهام [درون یابی ] [احساس] [دانستن فوری بدون استدلال و تجربه]
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد]
Da muss ich etwas weiter ausholen. U این نیاز به کمی پیش زمینه [توضیح بیشتر] دارد.
Buchstaben [Text] sperren U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
gesperrt setzen U فاصله گذاری [بین حروف را بیشتر کردن] [رایانه شناسی ] [چاپ]
Jemanden ins Restaurant einladen U کسی را برای شام به رستوران دعوت کرن [بیشتر دوست دختر و پسر]
Beamte werden an jenen Standorten postiert, wo sie am meisten gebraucht werden. U افسران به مکان هایی که آنها بیشتر مورد نیازباشند مستقر شده اند.
Flinkheit {f} U سرعت
Fahrt {f} U سرعت
Drehgeschwindigkeit {f} U سرعت دورانی
Drehgeschwindigkeit {f} U سرعت گردش
Fahrtenschreiber {m} U سرعت سنج
Fahrtenschreiber {m} U سرعت نما
Endgeschwindigkeit {f} U سرعت نهایی
flitzen U به سرعت رفتن
fegen U به سرعت رفتن
sausen U با سرعت دویدن
sausen U به سرعت رفتن
schießen U به سرعت رفتن
huschen U به سرعت رفتن
preschen U به سرعت رفتن
hetzen U به سرعت رفتن
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1besser werden
1schonen
2übertragen
0کارگاه اوراقی ماشین به آلمانی چی میشه ?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com